No exact translation found for غرض التنمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غرض التنمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le but principal de ce programme est de développer et de renforcer la formation dans le domaine agricole.
    والغرض الرئيسي للبرنامج هو تنمية وتقوية خدمات الإرشاد الزراعي.
  • Les données concernant l'année scolaire 2003-2004 montrent que le taux d'achèvement des filles est supérieur à celui des garçons, aussi bien en cycle primaire (66,86 % et 57,76 %) qu'en cycle secondaire (63,7 % et 48,77 %).
    (ج) تعليم العمل أو الفنون التطبيقية - وهو يتيح تعليماً أساسياً الغرض منه تنمية القدرات اللازمة في مجال العمل؛
  • À cette fin, le SEDESOL a réalisé l'enquête "Ce qu'en disent les pauvres".
    ولهذا الغرض قام معهد التنمية الاجتماعية بإجراء مسح بعنوان "ماذا يقول الفقراء".
  • À cette fin, l'Office des forêts et la MINUL ont effectué des patrouilles conjointes.
    ولهذا الغرض، نظمت هيئة تنمية الحراجة دوريات مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة فـي ليبريا.
  • Les engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social doivent être tenus. À cette fin, l'Indonésie a adopté une approche du développement résolument centrée sur l'être humain, en mettant en oeuvre une stratégie à trois volets axée sur la croissance, l'emploi et les pauvres.
    وأوضحت أنه ينبغي تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وأن إندونيسيا اعتمدت، لهذا الغرض، نهجا للتنمية يعتبر محوره الإنسان بدرجة كبيرة ويستخدم ”استراتيجية ذات مسارات ثلاثة“ تركز الاهتمام على النمو والتوظيف والفقراء.
  • En 2003, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a lancé un projet intitulé « Renforcement de l'appareil judiciaire au Timor-Leste ». Ce projet, qui est toujours en cours, visait à développer l'appareil judiciaire constitutionnel, y compris les tribunaux, le ministère public et le Ministère de la justice, et à en renforcer l'efficacité générale.
    في عام 2003، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا بشأن تعزيز نظام العدل في تيمور - ليشتي، وهو مشروع لا يزال العمل فيه مستمرا، والغرض منه تنمية وتعزيز الفعالية العامة لنظام العدل الدستوري، بما في ذلك المحاكم والادعاء ووزارة العدل.
  • En 1998, le Myanmar a adopté une loi relative à l'énergie nucléaire qui vise à élargir l'utilisation de l'énergie nucléaire, à assurer son utilisation sans risques et qui prévoit des mesures destinées à prévenir des effets négatifs des rayonnements ionisants pour l'homme et l'environnement et à renforcer la coopération des organismes nationaux avec des institutions et organisations de recherche scientifique.
    وفي عام 1988، سُنّ قانون للطاقة الذرية في ميانمار الغرض منه تنمية استعمال الطاقة الذرية وضمان سلامتها، وصياغة وتنفيذ تدابير لمنع آثار الإشعاع الذري على الإنسان والبيئة وتوسيع نطاق التعاون بين مؤسسات ومنظمات البحث المحلية والأجنبية.
  • Qui plus est, dans plusieurs pays, des mécanismes de concertation sont mis en place entre les partenaires de coopération, avec pour objectif de favoriser l'internalisation des priorités définies par les PAN au sein des systèmes de coopération.
    وعلاوة على ذلك، أنشئت في عدة بلدان آليات للتشاور بين الشركاء في التنمية الغرض منها تيسير استيعاب نظم التعاون للأولويات المحددة في برامج العمل الوطنية.
  • Il faut donc lutter contre la pandémie de manière intégrée, compte tenu de l'interdépendance des problèmes humanitaires et intégrer à cette fin le développement aux activités humanitaires, et non pas seulement les secours d'urgence.
    ولذلك يجب مكافحة هذا الوباء بطريقة متكاملة، نظرا إلى الترابط بين المشاكل الإنسانية، والعمل لهذا الغرض على إدراج التنمية في الأنشطة الإنسانية، وليس فقط في أنشطة الإغاثة العاجلة.
  • Les accords militaires et les garanties d'aide aux pays sortant d'un conflit doivent durer suffisamment longtemps pour que le développement puisse prendre corps et éviter une reprise des hostilités.
    والاتفاقات العسكرية والالتزامات بتقديم المعونة إلى البلدان الخارجة من الصراع ينبغي أن تدوم فترة طويلة حتى تتثبت أقدام التنمية، والغرض هو تجنب استئناف الأعمال العدائية.